Acerca del LEMI
El Laboratorio de Educación y Mediación Intercultural (LEMI) es un espacio dedicado a la investigación interdisciplinaria y a la formación de recursos humanos en atención a la diversidad lingüística y cultural, que vincula a los universitarios en acciones de colaboración en contextos interculturales.
El LEMI forma parte de la red de laboratorios nacionales acreditados por el CONAHCYT conformada por el Laboratorio Nacional de Materiales Orales (LANMO - lanmo.unam.mx/index.php), ubicado en la UNAM-ENES- en Morelia, y el Laboratorio de Literatura de Tradición Oral (LALTO- https://lalto.colsan.edu.mx/) ubicado en el Colegio de San Luis, San Luis Potosí.
Objetivos
• Formar investigadores desde un enfoque multidisciplinar para crear proyectos de investigación e intervención en contextos multiculturales y multilingües.
• Ofrecer servicio de préstamos de equipo y de infraestructura para cubrir las necesidades académicas y de investigación de la comunidad universitaria.
• Organizar talleres, conferencias, coloquios, entre otras actividades académicas, que complementan la formación de la comunidad universitaria y del público en general.
• Difundir las producciones culturales multilingües de carácter tanto académico como artístico desarrolladas al interior de la universidad y por parte de grupos y colectivos externos.
Líneas de investigación
• Tradiciones orales y literaturas indígenas
• Artes verbales y géneros discursivos comunitarios
• Representación de poblaciones minorizadas en literatura y medios audiovisuales
• Contranarrativas e imaginarios desde las periferias
• Edición comunitaria para lenguas indígenas
• Intermedialidad en producciones culturales de poblaciones indígenas
• Desarrollo del lenguaje en los años escolares
• Lenguaje infantil y evaluación de lenguas indígenas
• Documentación lingüística
• Lingüística histórica y procesos de traducción y autotraducción en/de lenguas originarias mexicanas
Infraestructura
El LEMI cuenta con una sala con equipo y mobiliario adecuado para llevar a cabo talleres, reuniones, cursos, etc.; cuenta también con una cabina profesional de grabación de audio, así como con equipo semiprofesional de grabación de audio y video.
Estudiantes y profesores de la comunidad UAQ pueden solicitar el préstamo de equipo y el servicio de grabación. La infraestructura del LEMI ha sido empleada para realizar actividades de trabajo de campo, así como para la realización de podcast.
Conoce los lineamientos y formatos para hacer uso de nuestra infraestructura
Proyectos
Consolidación del Laboratorio Nacional de Materiales Orales: interculturalidad, patrimonio cultural y oralidad (2024 a 2026)
El Laboratorio Nacional de Materiales Orales (LANMO) se fundó en 2015 como un espacio de trabajo interinstitucional para el estudio multidisciplinario de los discursos orales y las manifestaciones asociadas a ellos (gestos, sonoridad, memoria, corporalidad, ritualidad, música, etc.) y está conformado por tres instituciones asociadas: la UNAM con el propio LANMO, la UAQ con el Laboratorio de Educación y Mediación Intercultural (LEMI) y el COLSAN con el Laboratorio de Literatura y Tradición Oral (LALTO). El LANMO fue el primer laboratorio con apoyo del CONAHCyT en el área de las humanidades.
El objetivo principal de este proyecto es apoyar la ejecución de distintos proyectos del Laboratorio Nacional de Materiales Orales y sus laboratorios asociados, LEMI Y LALTO, proporcionando infraestructura, capacitación técnica y recursos para la publicación de resultados, con la finalidad de potenciar la investigación humanística en torno a la interculturalidad, el patrimonio cultural y los distintos fenómenos de oralidad.
Magia y Poesía. Colección de tres fanzines de poetas mayas (2024 a 2026)
Karina Monserrat Acuña Murillo
Este proyecto editorial propone la creación y publicación de una colección de tres fanzines poéticos dedicados a escritoras mayas contemporáneas, con el objetivo de difundir sus voces a partir de una selección que aborda temáticas que atraviesan su producción literaria. Cada uno de los volúmenes funcionará como una antología temática:
* Una sabia viaja al fondo de la jícara (2024): centrado en la visión femenina del mundo y la transmisión de saberes.
* El augurio lejano del búho (2025): sobre lo sagrado, el misterio y la memoria.
* La caries del alma huele mal (2026): sobre dolor, cuerpo y sanación.
A través de un formato accesible y visualmente atractivo, el proyecto busca crear una vía de difusión de la literatura de una manera no académica que dialogue con lectores jóvenes, estudiantes y público general interesado en las lenguas originarias y las literaturas indígenas. Este proyecto se propone en colaboración con el sello editorial Biblioteca LEMI como espacio de acompañamiento editorial y técnico. El proyecto contribuye a las líneas del LEMI al promover prácticas de mediación intercultural, difusión literaria en lenguas originarias y generación de materiales de divulgación con enfoque comunitario, decolonial y de género.
Talleres para familias y creación de materiales para las infancias (2025)
Ana Daisy Alonso Ortíz
Este proyecto busca documentar y recuperar la tradición oral de la comunidad mediante talleres participativos con padres y madres de familia de niños en edad preescolar. A través de encuentros colaborativos, se documentarán, escribirán y crearán materiales narrativos (cuentos ilustrados o recursos didácticos) que acerquen a los niños a las historias tradicionales de su entorno.
El Laboratorio de Educación y Mediación Intercultural brinda apoyo en la edición, diseño y publicación de los materiales resultantes, garantizando su difusión tanto en espacios educativos como comunitarios. El objetivo es fortalecer el vínculo intergeneracional, fomentar la lectura en la primera infancia y revalorizar el patrimonio cultural local.
Traducción al español del libro “Unwriting Maya Literature: Ts’íib as Recorded Knowledge” de los autores Paul M. Worley y Rita M. Palacios (2025)
María de Jesús Selene Hernández Gómez
Como parte de las Prácticas de Traducción impulsadas por el Laboratorio de Educación y Mediación Intercultural (LEMI) de la Facultad de Filosofía y la Licenciatura en Lenguas Modernas en Inglés de la Facultad de Lenguas y Letras de la UAQ, durante 2024 y 2025, se trabajó, con guía directa de Paul Worley y Rita Palacios, sobre la traducción al español del libro Unwriting Maya Literature. Desde su concepción, sus autores contemplaron la posibilidad de publicarlo también en español para que pudiera estar al alcance de las comunidades con las que trabajaron durante su investigación. El sello editorial Biblioteca LEMI realiza la edición colaborativa con la Appalachian State University para publicar la traducción.
El Rostro y la Palabra (2025)
Raúl Ruíz y Lluvia Anaïs Sánchez González
El Rostro y la Palabra es un documental que explora las historias de mujeres que, desde distintos espacios dentro de la universidad, mantienen vivas sus lenguas originarias en un entorno donde la diversidad lingüística suele representar un reto más que una riqueza. A través de sus voces, el documental revela la relación entre identidad, conocimiento y resistencia cultural en el ámbito académico. El Laboratorio de Educación y Mediación Intercultural de la UAQ fue el espacio de grabación y edición de entrevistas y retratos que forman parte de este documental.
Eventos próximos
Editorial
El LEMI cuenta con el sello editorial Biblioteca LEMI, por medio del cual busca publicar y difundir la investigación en torno de producciones culturales de pueblos originarios, realizadas por docentes y estudiantes de la UAQ, así como por investigadores, artistas y miembros de comunidades indígenas con un interés común en la difusión y permanencia de la diversidad lingüística y cultural.
Podcast
Voz semilla. Polifonía de saberes
Todas las voces son semillas de otras. Este podcast de acceso libre y sin fines de lucro busca ser un espacio de reflexión y difusión de las múltiples acciones enfocadas en la diversidad lingüística y cultural, principalmente de México, pero abierto a otras geografías. En el LEMI, partimos del supuesto de que estas acciones se han ido desarrollando a lo largo de varias décadas, tanto por grupos con una amplia trayectoria, como por personas en ámbitos locales y dentro de sus propias comunidades. El podcast quiere ser un foro para las voces de larga trayectoria y para las emergentes, nos interesa crear caminos de ida y vuelta entre generaciones y saberes. El podcast aspira también a ser un espacio de registro sonoro de los procesos, de las experiencias vitales que motivan, acompañan y alojan la creación, un lugar para compartir los pre-textos, las condiciones de posibilidad, las narrativas detrás de las narrativas. Nos enfocamos en los momentos-semilla para mostrar el potencial creador de cada voz.
Participantes del LEMI
Tags: Ver todos - Coordinación general - Coordinación editorial - Coordinación técnica - Coordinación de cabina - Técnico académico - Investigadora asociada - Becarios